Avertisment

Text probă

OldSkull

feb. 162026
 

”Şi acum, ca să ne reîntoarcem de unde am plecat: marile înţelegeri şi marile suferinţe se experimentează în împrejurări monotone. Aş vrea să întâlnesc pe acel om care a înţeles experimental caducitatea şi evanescenţa lumii noastre pământeşti, contemplând Vezuviul. Nu, domnilor, se minte în faţa Vezuviului, ca şi în faţa piramidelor, sau a fiordurilor, sau a oceanului. Oamenii nu văd nimic din tot ce e solemn şi senin în aceste fenomene, nu văd nici moartea, nici florile; văd vapoare, gesturi şi recitări de versuri.
De aceea oamenii cu bun simţ evită împrejurările care îi depăşesc; nu pentru că li se par ridicole (trebuie să te cheme Anatole France, ca să ţi se pară ridicolă solemnitatea sfinţirii unui steag, de pildă) – ci pentru că îşi dau seama că vor reacţiona penibil, vor fi mici, mineralizaţi, narcotizaţi.”

Mircea Eliade, ”Oceanografie”

 Comentariile sunt închise pentru
feb. 162026
 

”Fii bun și caută în dicționar, te-ndemn,
Pus-am în dreptul cuvântului ”prieten” semn
Așa vei ști c-a fi prieteni a-nsemnat
Același lucru, neîncetat,
Și ieri și azi și mâine și mereu:
Că-n ”noi” nu ești doar tu, ci sunt și eu!”

Cătălina Alexandra Stan (15 feb. 2026)

 Comentariile sunt închise pentru
feb. 162026
 
nichita stanescu

Nichita Stănescu – îndrăgit autor și poet român

„Aș fi murit, da, aș fi murit, dar mă chinuia foamea unei vieți netrăite.”

Nichita Stănescu

 Comentariile sunt închise pentru
feb. 162026
 

”Eu te văd pentru că există vedere,
te aud pentru că există cântec,
te miros pentru că există flori,
te îmbrăţişez pentru că există braţe,
te merg pentru că există drumuri,
te sper pentru că există îngeri,
te răsar pentru că există lumină,
te mângâi pentru că există câmpuri,
te mănânc pentru că există iarbă,
te dor pentru că există rănire,
te chem pentru că ai un nume,
și mai ales te pierd, ah, te pierd
pentru că există pierdere.”

Nichita Stănescu

femeie - camp cu flori

 Comentariile sunt închise pentru
feb. 162026
 

Termenul „Saga” se referă la:
O narațiune medievală scandinavă în proză care relatează evenimente din viața unor persoane sau familii istorice sau legendare.

Poate desemna, de asemenea, orice narațiune despre isprăvi eroice.

Saga este compusă în principal în Islanda și Scandinavia, cea mai faimoasă fiind Íslendingasögur, care detaliază călătoriile vikingilor și certurile dintre familii.

Cuvântul „saga” își are originea într-o rădăcină nordică veche care înseamnă „poveste”, îmbinând faptele și ficțiunea pentru a spune povești despre conducători celebri și oameni obișnuiți.

Aceste narațiuni au fost semnificative în conservarea istoriei și culturii poporului scandinav.

Saga – definiția termenului „saga” conform Dicționarului Liber (traducere din limba engleză)

 Comentariile sunt închise pentru ”Saga” – definiție (ce înseamnă saga?)
feb. 152026
 

„Doamne, fă-mă un instrument al păcii Tale.
Unde este ură, lasă-mă să semăn iubire,
Unde este prejudiciu, iertare;
Unde este îndoială, credință;
Unde este disperare, speranță;
Unde este întuneric, lumină;
Și unde este tristețe, bucurie.

O, Stăpâne Divin, fă-mi să nu caut atât de mult
să fiu consolat, cât să consolez,
să fiu înțeles, cât să înțeleg,
să fiu iubit, cât să iubesc.

Căci dăruind primim,
iertând suntem iertați,
și murind ne naștem la viața veșnică.”

Francisc de Assisi

 Comentariile sunt închise pentru
feb. 152026
 

”Doamne și Stăpânul vieții mele, duhul trândăviei, al grijii de multe, al iubirii de stăpânire și al grăirii în deșert nu mi-l da mie. (o metanie) Iar duhul curăției, al gândului smerit, al răbdării și al dragostei, dăruiește-l mie, robului Tău. (o metanie)
Așa Doamne, Împărate, dăruiește-mi ca să-mi văd greșalele mele și să nu osândesc pe fratele meu, că binecuvântat ești în vecii vecilor. Amin. (o metanie)
Și după rugăciunea aceasta, se zic aceste patru stihuri, iarăși în trei stări, cu 12 închinăciuni: Dumnezeule, milostiv fii mie păcătosului. (o închinăciune)
Dumnezeule, curățește-mă pe mine păcătosul. (o închinăciune)
Cel ce m-ai zidit, Dumnezeule, mântuiește-mă. (o închinăciune)
Fără de număr am greșit, Doamne, iartă-mă. (o închinăciune)
Și pe urmă, iarăși rugăciunea Sfântului Efrem Sirul, toată, cu două închinăciuni, și la sfârșit cu o metanie mare: Doamne și Stăpânul vieții mele…”

(Rugăciunea Sfântului Efrem Sirul)

 Comentariile sunt închise pentru ”Rugăciunea Sfântului Efrem Sirul”
feb. 152026
 

”În numele Tatălui şi al Fiului şi al Sfântului Duh, Amin.
Slavă Ţie, Dumnezeul nostru, Slavă Ţie!
Slavă Ţie, Dumnezeul nostru, Slavă Ţie!
Slavă Ţie, Dumnezeul nostru, Slavă Ţie!
Împărate ceresc, Mângâietorule, Duhul adevărului, Care pretutindenea eşti şi toate le împlineşti, Vistierul bunătăţilor şi dătătorule de viaţă, vino şi Te sălăşluieşte intru noi, şi ne curăţeşte pe noi de toată întinăciunea şi mântuieşte, Bunule, sufletele noastre.
Sfinte Dumnezeule, Sfinte tare, Sfinte fără de moarte, miluiește-ne pe noi!
Sfinte Dumnezeule, Sfinte tare, Sfinte fără de moarte, miluiește-ne pe noi!
Sfinte Dumnezeule, Sfinte tare, Sfinte fără de moarte, miluiește-ne pe noi!
Slavă Tatălui şi Fiului şi Sfântului Duh şi acum şi pururea şi în vecii vecilor. Amin.”

 Comentariile sunt închise pentru ”Sfinte Dumnezeule, Sfinte Tare, Sfinte fără de moarte, miluiește-ne pe noi”
feb. 152026
 

”Angel” (versuri/lyrics)
Melodie de: Depeche Mode

The angel of love was upon me
And Lord I felt so small
The legs beneath me weakened
And I began to crawl
Confused and contented
I slithered around
With feelings beyond me
I was lost, I was found

The angel of love was upon me
And Lord I felt so weak
I felt my tongue move in my mouth
And I began to speak
A strange kind of language
I don’t understand
A babbling fountain
I couldn’t have planned

Oh leave me here forevermore
I’ve found the peace I’ve been searching for

The angel of love was upon me
And Lord I felt so high
I swear I could have reached up
Placed my hands upon the sky
A radiant rainbow was following me around
With elevated senses I could see and taste sound

The angel of love was upon me
And Lord I felt so clean
Like a preacher on Sunday
My heart was serene
I waded into the water
I was bathed, I was drowned
Like all sinners before me
I knelt down on the ground

Oh leave me here forevermore
I’ve found the peace I’ve been searching for
Oh let me sleep forevermore
I’ve found the peace I’ve been searching for

Compozitori: Martin Lee Gore.
Date de la: Musixmatch

**********

Traducere aproximativă în limba română (cu Google Translate):

Îngerul iubirii era asupra mea
Și Doamne, m-am simțit atât de mic
Picioarele de sub mine au slăbit
Și am început să mă târăsc
Confuz și mulțumit
M-am târât
Cu sentimente dincolo de mine
Eram pierdut, am fost găsit

Îngerul iubirii era asupra mea
Și Doamne, m-am simțit atât de slab
Am simțit cum limba mea se mișcă în gură
Și am început să vorbesc
Un limbaj ciudat
Nu-l înțeleg
O fântână bolborositoare
Nu aș fi putut să-l plănuiesc

Oh, lasă-mă aici pentru totdeauna
Am găsit pacea pe care am căutat-o

Îngerul iubirii era asupra mea
Și Doamne, m-am simțit atât de sus
Jur că aș fi putut să întind mâna
Mi-aș fi pus mâinile pe cer
Un curcubeu radiant mă urmărea
Cu simțuri elevate puteam vedea și gusta sunetul

Îngerul iubirii era asupra mea
Și Doamne, m-am simțit atât de curat
Ca un predicator duminica
Inima mea era senină
Am intrat în apă
Am fost scăldat, m-am înecat
Ca toți păcătoșii dinaintea mea
Am îngenuncheat pe pământ

Oh, lasă-mă aici Pentru totdeauna
Am găsit pacea pe care am căutat-o
Oh, lasă-mă să dorm pentru totdeauna
Am găsit pacea pe care am căutat-o

 Comentariile sunt închise pentru Depeche Mode – ”Angel”
feb. 112026
 

„Calc pe zăpadă și spun: da, e albastră.
Mă uit la lună și spun: o să apună curând.
Dacă-ar fi fost încă trează dragostea noastră,
N-aș fi putut să rostesc nici un cuvânt.

Brazii degeaba își sună argintul feeric.
Nopțile-acestea nu le mai merit acum,
Când m-am deprins ca o fiară cu umbletul prin întuneric,
Când nu mai caut sprijinul brațului tău pe drum.

Vai, ce folos că-i ninsoarea atât de adâncă?
Poate pe alți-i mai ninge și-i turbură încă.
Noi odihnim pe coperta poveștii în veci,
Ca doua cristale uriașe, severe și reci.”

Nina Cassian, ”Noapte de iarnă”

peisaj de iarna

 Comentariile sunt închise pentru Nina Cassian – ”Noapte de iarnă”
feb. 102026
 

”Prietene, te simți golaș, căci ești sărac,
Dar află ce-ți voi zice:
Decât să faci parada unui frac,
De zece ori e omul mai ferice
Să-și poarte sufletul drept haină!
Râvnește, dar, la tot ce e dumnezeiesc, păstrat în taină.”

Cătălina Alexandra Stan

 Comentariile sunt închise pentru
feb. 102026
 

”Aerul se mai emoţiona încă
în jurul tău,
tulburând vederea orelor acele,
când înnoptarea venea alunecând
pe roata inimii mele.
Şi glasul ţi se rupea sub sărutul
pe care ţi-l da ne-nceput începutul.
Facle şi torţe şi flăcări şi focuri
ţi se-aprindeau în ochi, cerându-se stinse
de norul feţii mele, plumburiu şi greu
trecând pe chipul tău, ca-n piscurile ninse.
Îţi mai ţineam braţul încă
viaţa ta de viaţa mea lipită,
risipa dragostei nerisipită,
secunda înnodată de clipită.
Paşi, râsete, poveşti silabice, istorii,
destăinuiri, speranţe – voi
eraţi într-adevăr adevărate
în jurul celor doi din iarna când
un aer scânteind, pe lângă tine
va fi trecut.
Va fi trecând…”

Nichita Stănescu

 Comentariile sunt închise pentru
feb. 092026
 

”Crack The Shutters” (versuri/lyrics)
Melodie de: Snow Patrol

You cool your bed-warm hands down
On the broken radiator
And when you lay them freezing on me
I mumble, „Can you wake me later?”
But I don’t really want you to stop
And you know it so it doesn’t stop you
And run your hands from my neck to my chest
Crack the shutters open wide
I wanna bathe you in the light of day
And just watch you as the rays
Tangle up around your face and body
I could sit for hours
Finding new ways to be awed each minute
‘Cause the daylight seems to want you
Just as much as I want you
It’s been minutes, it’s been days
It’s been all I will remember
Happy lost in your hair
And the cold side of the pillow
Your hills and valleys
Are mapped by my intrepid fingers
And in a naked slumber
I dream all this again
Crack the shutters open wide
I wanna bathe you in the light of day
And just watch you as the rays
Tangle up around your face and body
I could sit for hours
Finding new ways to be awed each minute
‘Cause the daylight seems to want you
Just as much as I want you
Crack the shutters open wide
I wanna bathe you in the light of day
And just watch you as the rays
Tangle up around your face and body
I could sit for hours
Finding new ways to be awed each minute
‘Cause the daylight seems to want you
Just as much as I want you

Compozitori: Gary Lightbody, Paul Wilson, Tom Simpson, Nathan Connolly, Jonathan Graham Quinn.
Date de la: Musixmatch

**********

Traducere aproximativă în limba română (cu Google Translate):

Îți răcorești mâinile calde ca patul
Pe caloriferul stricat
Și când le pui înghețate pe mine
Mormăi: „Mă poți trezi mai târziu?” Dar nu vreau cu adevărat să te oprești
Și știi asta, așa că nu te oprește
Și să-ți treci mâinile de la gâtul meu la pieptul meu
Deschide larg obloanele
Vreau să te scald în lumina zilei
Și să te privesc când razele
Se încurcă în jurul feței și corpului tău
Aș putea sta ore întregi
Găsind noi modalități de a fi uimit în fiecare minut
Pentru că lumina zilei pare să te dorească
La fel de mult pe cât te vreau eu
Au trecut minute, au trecut zile
A fost tot ce-mi voi aminti
Fericit pierdut în părul tău
Și partea rece a pernei
Dealurile și văile tale
Sunt cartografiate de degetele mele neînfricate
Și într-un somn gol
Visez toate acestea din nou
Deschide larg obloanele
Vreau să te scald în lumina zilei
Și să te privesc când razele
Se încurcă în jurul feței și corpului tău
Aș putea sta ore întregi
Găsind noi modalități de a fi uimit în fiecare minut
Pentru că lumina zilei pare să te dorească
La fel de mult pe cât te vreau eu
Deschide larg obloanele
Vreau să te scald în lumina zilei
Și să te privesc când razele
Se încurcă în jurul feței și corpului tău
Aș putea sta ore întregi
Găsind noi modalități de a fi uimit în fiecare minut
Pentru că lumina zilei pare să te dorească
La fel de mult cum te doresc și eu

 Comentariile sunt închise pentru Snow Patrol – ”Crack the shutters”
feb. 092026
 

”Paradise Circus” (versuri/lyrics)
Melodie de: Massive Attack

It’s unfortunate that when we feel a storm
We can roll ourselves over ‘cause we’re uncomfortable
Oh well, the devil makes us sin
But we like it when we’re spinning in his grip
Love is like a sin, my love
For the ones that feel it the most
Look at her with her eyes like a flame
She will love you like a fly will never love you again
Oh, hmm
It’s unfortunate that when we feel a storm
We can roll ourselves over when we’re uncomfortable
Oh well, the devil makes us sin
But we like it when we’re spinning in his grip
Oh, hmm
Love is like a sin, my love
For the one that feels it the most
Look at her with a smile like a flame
She will love you like a fly will never love you again

Compozitori: Grantley Evan Marshall, Robert Del Naja, Hope Sandoval, Daniel Jonathan Brown, Stewart Neville Jackson.
Date de la: Musixmatch

**********

Traducere aproximativă în limba română (cu Google Translate):

E regretabil că atunci când simțim o furtună
Ne putem rostogoli pentru că ne simțim inconfortabil
Ei bine, diavolul ne face să păcătuim
Dar ne place când ne învârtim în strânsoarea lui
Dragostea e ca un păcat, dragostea mea
Pentru cei care o simt cel mai mult
Uită-te la ea cu ochii ei ca o flacără
Te va iubi ca o muscă și nu te va mai iubi niciodată
Oh, hmm
E regretabil că atunci când simțim o furtună
Ne putem rostogoli când ne simțim inconfortabil
Ei bine, diavolul ne face să păcătuim
Dar ne place când ne învârtim în strânsoarea lui
Oh, hmm
Dragostea e ca un păcat, dragostea mea
Pentru cel care o simte cel mai mult
Uită-te la ea cu un zâmbet ca o flacără
Te va iubi ca o muscă și nu te va mai iubi niciodată

 Comentariile sunt închise pentru Massive Attack – ”Paradise Circus”
feb. 072026
 

”Fiecare dintre noi sculptează o piatră, ridică o coloană sau decupează o bucată de vitraliu în construirea a ceva mult mai mare decât noi înșine.”

Adrienne Clarkson

 Comentariile sunt închise pentru