22. La nici o văduvă și la nici un orfan să nu le faceți rău!
23. Iar de le veți face rău și vor striga către Mine, voi auzi plângerea lor,
24. Și se va aprinde mânia Mea și vă voi ucide cu sabia și vor fi femeile voastre văduve și copiii voștri orfani.Vechiul Testament (Ieșirea, 22:22-24)
”Din cântecul acesta toți cei de față pricepură că o iubire nouă și dulce îi pătrunsese în suflet Filomenei; dar, cum din vorbele cântării părea că doamna cunoscuse și alte bucurii pe lângă aceea dea-și vedea mereu alăturea iubitul, fu socotită pe deplin fericită, deși din cei de față se aflau unii care o pizmuiau.”
Giovanni Boccaccio, ”Decameronul”
”- (…) Şi aceasta este magie sfântă, căreia înţelepţii ar trebui întotdeauna să-şi închine viaţa, nu numai pentru a descopen lucruri noi, ci pentru a descoperi atâtea secrete ale naturii, pe care înţelepciunea divină le împărtăşise evreilor, grecilor și atâtor popoare antice, şi azi chiar şi necredincioşilor (şi nu mai spun câte lucruri minunate de optică şi de ştiinţă a vederii găsesc în cărţile necredincioşilor!). Şi pe toate aceste cunoştinţe o ştiinţă creştină va trebui să pună din nou stăpînire şi s-o ia înapoi de la păgâni şi de la necredincioşi tamquam ai iniustis possessoribus.
– Dar de ce aceia care deţin această ştiinţă nu o împărtăşesc întregului popor al lui Dumnezeu?
– Pentru că nu tot poporul lui Dumnezeu e pregătit să primească atîtea secrete, şi s-a întîmplat adesea ca deţinătorii acestei ştiinţe să fie luaţi drept magi ce au legămînt cu diavolul, plătind cu viaţa lor dorinţa pe care o avuseseră să-i facă pe ceilalţi părtaşi la comoara lor de cunoaştere. Chiar eu, în timpul unor procese în care era bănuit cineva că ar avea legătură cu diavolul, a trebuit să mă feresc de a folosi aceste lentile, slujindu-mă de secretari binevoitori care să-mi citească documentele de care aveam nevoie (…).”Umberto Eco, ”Numele trandafirului”
1. Atunci a rostit Domnul înaintea lui Moise toate cuvintele acestea și a zis:
2. „Eu sunt Domnul Dumnezeul tău, Care te-a scos din pământul Egiptului și din casa robiei.
3. Să nu ai alți dumnezei afară de Mine!
4. Să nu-ți faci chip cioplit și nici un fel de asemănare a nici unui lucru din câte sunt în cer, sus, și din câte sunt pe pământ, jos, și din câte sunt în apele de sub pământ!
5. Să nu te închini lor, nici să le slujești, că Eu, Domnul Dumnezeul tău, sunt un Dumnezeu zelos, care pedepsesc pe copii pentru vina părinților ce Mă urăsc pe Mine, până la al treilea și al patrulea neam,
6. Și Mă milostivesc până la al miilea neam către cei ce Mă iubesc și păzesc poruncile Mele.
7. Să nu iei numele Domnului Dumnezeului tău în deșert, că nu va lăsa Domnul nepedepsit pe cel ce ia în deșert numele Lui.
8. Adu-ți aminte de ziua odihnei, ca să o sfințești.
9. Lucrează șase zile și-ți fă în acelea toate treburile tale,
10. Iar ziua a șaptea este odihna Domnului Dumnezeului tău: să nu faci în acea zi nici un lucru: nici tu, nici fiul tău, nici fiica ta, nici sluga ta, nici slujnica ta, nici boul tău, nici asinul tău, nici orice dobitoc al tău, nici străinul care rămâne la tine,
11. Că în șase zile a făcut Domnul cerul și pământul, marea și toate cele ce sunt într-ânsele, iar în ziua a șaptea S-a odihnit. De aceea a binecuvântat Domnul ziua a șaptea și a sfințit-o.
12. Cinstește pe tatăl tău și pe mama ta, ca să-ți fie bine și să trăiești ani mulți pe pământul pe care Domnul Dumnezeul tău ți-l va da ție.
13. Să nu ucizi!
14. Să nu fii desfrânat!
15. Să nu furi!
16. Să nu mărturisești strâmb împotriva aproapelui tău!
17. Să nu dorești casa aproapelui tău; să nu dorești femeia aproapelui tău, nici ogorul lui, nici sluga lui, nici slujnica lui, nici boul lui, nici asinul lui și nici unul din dobitoacele lui și nimic din câte are aproapele tău!”Vechiul Testament (Ieșirea, 20:1-17)
”Gingaş prinos al unei inimi calde! Nu se află feţe mai sincere decît cele scăldate astfel. E mult mai bine să plângi de bucurie, decât să te bucuri de lacrimi!”
William Shakespeare, ”Mult zgomot pentru nimic”
“To find out what is truly individual in ourselves, profound reflection is needed; and suddenly we realize how uncommonly difficult the discovery of individuality is.”
Carl Gustav Jung
26. „De vei asculta cu luare-aminte glasul Domnului Dumnezeului tău și vei face lucruri drepte înaintea Lui și de vei lua aminte la poruncile Lui și vei păzi legile Lui, nu voi aduce asupra ta nici una din bolile pe care le-am adus asupra Egiptenilor, că Eu sunt Domnul Dumnezeul tău Care te vindecă”.
Vechiul Testament (Ieșirea, 15:26
“A sacrifice to be real must cost, must hurt, and must empty ourselves. Give yourself fully to God. He will use you to accomplish great things on the condition that you believe much more in his love than in your weakness.”
Mother Teresa
”The City Sleeps” (versuri/lyrics)
Melodie de: Mc 900 feat. Jesus
Stealing down an ally on a cold dark night
I see a halo in the rain ‘round a street light
I stop and look, and listen to the sound
As the raindrops penetrate the silence all around
Alone, I gaze into the glistening street
The distant thunder echoing my heartbeat
Urging me on to a secret goal
Away from the light, from this lamp on a pole
So I turn, slip away into the rain
Drifting like a spirit through the shadows in the lane
Clutching the tools of my trade in my hand
An old box of matches and a gasoline can
Darkness envelopes the scene like a shroud
A veil of emptiness hangs from the clouds
Filling up the cracks in this desolate place
Cradled by the night in an icy embrace
Moving through the town like a ghost in the rain
A dim reflection in a dark windowpane
Blackness beckons from every side
Creeping all around like an incoming tide
A broken window in an empty house
I slip inside and begin to douse
The whole place with the fuel that will feed the fire
And push back the night, taking me higher
On out of the darkness in a deafening roar
The match in my hand is the key to the door
A simple turn of the wrist will suffice
To open a passage to paradise
I pause, I think about the past in the gloom
The smell of gasoline permeates the room
Everyone has a little secret he keeps
I light the fires while the city sleeps
(Like the Fourth of July)
The match makes a graceful arc to the floor
And time stands still as I turn for the door
Which explodes in a fireball and throws me to the street
I hit the ground running with the flames at my feet
Reaching for the night which recoils from the fire
The raindrops hiss like a devilish choir
Dying in the flames with a terrible sound
Calling all the names of the sleepers all around
But dead in the arms of the night they lay
Their dreams sprout wings and fly away
Out of the houses in a gathering flock
Swarming overhead as I hurry down the block
I make my escape with the greatest of ease
And safe in the darkness drop to my knees
At a lightless window, my hand on the latch
I reach in my pocket, and pull out a match
(Like the Fourth of July)
(Like the Fourth of July)
Compozitori: Eric Hogg.
Date de la: Musixmatch
**********
Traducere aproximativă în limba română (cu Google Translate):
Furând un aliat într-o noapte rece și întunecată
Văd o aureolă în ploaie în jurul unui felinar
Mă opresc și privesc și ascult sunetul
În timp ce picăturile de ploaie pătrund în liniștea din jur
Singur, privesc strada strălucitoare
Tunetul îndepărtat care îmi răsună bătăile inimii
Îndrăznindu-mă spre un scop secret
Departe de lumină, de această lampă de pe un stâlp
Așa că mă întorc, mă strecor în ploaie
Plutind ca un spirit prin umbrele din alee
Strângând uneltele meseriei mele în mână
O cutie veche de chibrituri și o canistră de benzină
Întunericul învăluie scena ca un giulgiu
Un văl de gol atârnă de nori
Umplând crăpăturile din acest loc pustiu
Legănat de noapte într-o îmbrățișare înghețată
Mișcându-mă prin oraș ca o fantomă în ploaie
O reflexie slabă într-un geam întunecat
Negrul mă cheamă din toate părțile
Târându-se în jur ca o maree care vine
O fereastră spartă într-o casă goală
Mă strecor înăuntru și încep să stropesc
Întregul loc cu combustibilul care va alimenta focul
Și va împinge noaptea înapoi, ducându-mă mai sus
Din întuneric într-un vuiet asurzitor
Chibritul din mâna mea este cheia ușii
O simplă rotire a încheieturii mâinii va fi suficientă
Pentru a deschide un pasaj către paradis
Mă opresc, mă gândesc la trecut în întuneric
Mirosul de benzină pătrunde în cameră
Fiecare are un mic secret pe care îl păstrează
Aprind focurile în timp ce orașul doarme
(Ca în ziua de 4 iulie)
Chibritul face un arc grațios până la podea
Și timpul stă în loc în timp ce mă întorc spre ușă
Care explodează într-o minge de foc și mă aruncă pe stradă
Caut la pământ alergând cu flăcările la picioare
Întind mâna spre noaptea care se retrage din foc
Picăturile de ploaie șuieră ca un cor diabolic
Murând în flăcări cu un sunet teribil
Spectand toate numele celor care dorm peste tot
Dar morți în brațele nopții zac
Visele lor încolțesc aripi și zboară
Din case într-un stol adunat
Roiesc deasupra capului în timp ce mă grăbesc pe stradă
Evadez cu cea mai mare ușurință
Și în siguranță în întuneric cad în genunchi
La o fereastră fără lumină, cu mâna pe zăvor
Îmi bag mâna în buzunar și scot un chibrit
(Ca pe 4 iulie)
(Ca pe 4 iulie)
”Degrabă să asculţi, târziu să grăieşti. Şi la mânie cu totul să zăboveşti.”
(Proverb românesc)
”Maslul fusese săvârşit în mare taină, deoarece cardinalul, credincios obiceiului său de a face totul pe ascuns, lupta îm¬potriva aparenţelor şi chiar a realităţilor, continuând să pri-mească lume la patul său, ca şi cum n ar fi fost lovit decât de o boală trecătoare. Guénaud, la rândul lui, nu dădea în vileag absolut nimic: urmărit cu întrebările, hărţuit de cu¬rioşi şi de curteni, el nu răspundea nimic, sau cel mult atât: „Eminenţa sa e încă plină de tinereţe şi de putere; dar Dum¬nezeu soroceşte aşa cum îi e vrerea, şi când a hotărât să doboare un om, trebuie ca omul să cadă„.
Alexandre Dumas, ”Vicontele de Bragelon”
“Symbolic thinking is not the exclusive privilege of the child, of the poet or of the unbalanced mind: it is consubstantial with human existence, it comes before language and discursive reason. The symbol reveals certain aspects of reality – the deepest aspects – which defy any other means of knowledge. Images, symbols and myths are not irresponsible creations of the psyche; they respond to a need and fulfil a function, that of bringing to light the hidden modalities of being.”
Mircea Eliade, ”Images and Symbols: Studies in Religious Symbolism”
“As God creates, so man can create. Given a certain intensity of will, and the shapes created by the mind become subjective. Hallucinations, they are called, although to their creator they are real as any visible object is to any one else. Given a more intense and intelligent concentration of this will, and the form becomes concrete, visible, objective; the man has learned the secret of secrets; he is a MAGICIAN.”
Helena Petrovna Blavatsky, ”Works of H. P. Blavasky 31 Illustrated Books w/ links”
10. Atunci Moise a zis către Domnul: „O, Doamne, eu nu sunt om îndemânatic la vorbă, ci grăiesc cu anevoie și sunt gângav; și aceasta nu de ieri de alaltăieri, nici de când ai început Tu a grăi cu robul Tău; gura mea și limba mea sunt anevoioase”.
11. Dumnezeu însă a zis către Moise: „Cine a dat omului gura și cine face pe om mut, sau surd, sau cu vedere, sau orb? Oare nu Eu, Domnul Dumnezeu?
12. Mergi dar: Eu voi deschide gura ta și te voi învăța ce să grăiești”.Vechiul Testament (Ieșirea, 4:10-12)
”The Sound Of Silence” (versuri/lyrics)
Melodie de: Pentatonix
(Originală: Simon & Garfunkel)
Hello, darkness, my old friend
I’ve come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
‘Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dare
Disturb the sound of silence
„Fools,” said I, „You do not know
Silence, like a cancer, grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you”
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said
„The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls
And whispered in the sound
Of silence
Date de la: azlyrics.com
**********
Traducere aproximativă în limba română (cu Google Translate):
Salut, întuneric, vechiul meu prieten
Am venit să vorbesc din nou cu tine
Pentru că o viziune care se târa ușor
Și-a lăsat semințele în timp ce dormeam
Și viziunea care a fost plantată în creierul meu
Încă rămâne
În sunetul tăcerii
În vise neliniștite am mers singur
Pe străzi înguste pavate cu piatră cubică
Sub aureola unui felinar
Mi-am întors gulerul spre frig și umezeală
Când ochii mi-au fost înjunghiați de sclipirea unei lumini de neon
Care a despicat noaptea
Și a atins sunetul tăcerii
Și în lumina goală am văzut
Zece mii de oameni, poate mai mulți
Oameni vorbind fără să vorbească
Oameni auzind fără să asculte
Oameni scriind cântece pe care vocile nu le împărtășesc niciodată
Și nimeni nu îndrăznește
Să tulbure sunetul tăcerii
„Proștilor”, am spus eu, „Nu știți
Tăcerea, ca un cancer, crește
Ascultați cuvintele mele ca să vă pot învăța
Luați-mi brațele ca să vă pot ajunge”
Dar cuvintele mele, ca niște picături de ploaie tăcute, au căzut
Și au răsunat în fântânila tăcerii
Și oamenii s-au închinat și s-au rugat
Zeului neonului au făcut
Și semnul și-a afișat avertismentul
În cuvintele pe care le forma
Și semnul spunea
„Cuvintele profeților sunt scrise pe pereții metroului
Și pe holurile blocurilor
Și șoptite în sunetul
Tăcerii