OldSkull

ian. 242026
 

”L-aţi văzut cumva pe Zdreanţă,
Cel cu ochii de faianţă?
E un câine zdrenţuros
De flocos, dar e frumos.
Parcă-i strâns din petice,
Ca să-l tot împiedice,
Ferfeniţele-i atârnă
Şi pe ochi, pe nara cârnă.
Şi se-ncurcă şi descurcă,
Parcă-i scos din câlţi pe furcă.
Are însă o ureche
De pungaş fără pareche.
Dă târcoale la coteţ,
Ciufulit şi-aşa lăieţ,
Aşteptând un ceas şi două
O găină să se ouă,
Care cântă cotcodace,
Proaspăt oul când şi-l face.
De când e-n gospodărie
Multe a-nvăţat şi ştie,
Şi, pe brânci, târâş, grăbiş,
Se strecoară pe furiş.
Pune laba, ia cu botul
Şi-nghite oul cu totul.

– „Unde-i oul? a-ntrebat
Gospodina. – L-a mâncat!
„Stai niţel, că te dezvăţ
Fără mătură şi băţ.
Te învaţă mama minte. ”
Şi i-a dat un ou fierbinte.
Dar decum l-a îmbucat,
Zdreanţă l-a şi lepădat
Şi-a-njurat cu un lătrat.

Când se uita la găină,
Cu culcuşul lui, vecină,
Zice Zdreanţă-n gândul lui:
„S-a făcut a dracului!””

Tudor Arghezi, ”Zdreanță”

Mustață - câinele copilăriei, asemenea lui Zdreanță al lui Tudor Arghezi

Mustață – câinele copilăriei, asemenea lui Zdreanță al lui Tudor Arghezi

ian. 212026
 

”Iartă-mă, Tată Ceresc, căci n-am știut
Să cuget la fapte făcute în trecut
În lumina zilei senină
Cu inima de iubire infinit de plină.

Și cu un dram de înțelepciune
Ca să fac din rele bune
Și din cele neiertate
Să le uit, pe rând, pe toate.”

Cătălina Alexandra Stan

ian. 212026
 

”Vai de noi că mare ți-e păcatul, bre, mamaie,
Cum ne aduci aminte că ne-ai scăldat pe toți în copaie
Și cum nu ne-ai lăsat să fumăm făcuți poștă Carpații,
Dar ai uitat să ne înveți să ne iubim ca frații.”

Cătălina Alexandra Stan

ian. 212026
 

”Azi nu sunt suficient de bună
Ca să-ți cânt, suflete, în strună
Despre ceruri, apă și pământ.
Mai dă-mi, suflete, o lună și-am să mă țin de cuvânt!”

Cătălina Alexandra Stan

ian. 202026
 

”Diary of a mad man (Lovesong)” (versuri/lyrics)
Melodie de: A Perfect Circle

Screaming at the window
Watch me die another day
Hopeless situation
Endless price I’ll have to pay

Diary of, of a madman
Walk the line again today
Entries of confusion
Dear diary, I’m here to stay.

Sanity now and beyond me
I will always love you.
However long I stay
I will always love you.
Whatever words I say
I will always love you.
There’s no choice.

Whenever I’m alone with you
You make me feel like I’m hopeless

Voices in the darkness
Scream away my mental health
Can I ask a question
To help me save me from myself?

Sanity now and beyond me
I will always love you.
However long I stay
I will always love you.
Whatever words I say
I will always love you.
There’s no choice.

[segues to]

I will always love you. [repeat 6x]

Whenever I’m alone with you
You make me feel like I’m whole again
Whenever I’m alone with you
You make me feel like I’m whole again

I will always love you
There’s no choice

Date de la: azlyrics.com

**********

Traducere aproximativă în limba română (cu Google Translate):

Țipând la fereastră
Urmărește-mă cum mor încă o altă zi
Situație fără speranță
Preț fără sfârșit pe care va trebui să-l plătesc

Jurnalul unui nebun
Întreci din nou măsura astăzi
Intrări de confuzie
Dragă jurnal, sunt aici să rămân.

Sănătate mintală acum și dincolo de mine
Te voi iubi mereu.
Oricât de mult voi rămâne
Te voi iubi mereu.
Orice cuvinte aș spune
Te voi iubi mereu.
Nu am de ales.

Ori de câte ori sunt singur cu tine
Mă faci să mă simt ca și cum aș fi fără speranță

Voci în întuneric
Țipă să-mi distrug sănătatea mintală
Pot să pun o întrebare
Ca să mă ajute să mă salvez de mine însumi?

Sănătate mintală acum și dincolo de mine
Te voi iubi mereu.
Oricât de mult voi rămâne
Te voi iubi mereu.
Orice cuvinte aș spune
Te voi iubi mereu.
Nu am de ales.

[continuă cu]

Te voi iubi mereu. [repetă de 6 ori]

Ori de câte ori sunt singur cu tine
Mă faci să simt că sunt din nou întreg
Ori de câte ori sunt singur cu tine
Mă faci să simt că sunt din nou întreg

Te voi iubi mereu
Nu am de ales

ian. 202026
 

”O, viață de chin necurmat!
Putea-voi cândva, din nou fericită
Să-nnod firulvieții, de unde-a plecat?

Nu știu: prea mă arde, mă mistuie-n piept
Dorul – foc și vâlvoare –
De ceea ce-a fost deplină-mplinire.
Pe alții să-ntreb nu cutez, nici aștept
Răspuns la-ntrebare.
Tu singur, iubite, ce-ai pus stăpânire
Pe-ntreaga mea fire,
Spune-mi să știu și nădejde-nsorită
Sădește-mi în sufletul greu încercat.

Să spun n-aș putea ce dulce simțire
Înpiept mi se zbate.
De ziua, nici noaptea nu-mi găsesc pace.
Căci văzul, auzul și-a simțului fire în parte și toate
Aprins-au văpaia ce-n suflet îmi zace
Și inima-mi coace.
Tu singur, iubite, simțirea pierită
Mi-o poți întări, doar tu, nimeni alt!

O, spune-mi de-ajunge-voi oare și când
Ochii să-ți văd înc-o dată
La locul pe unde sărutul le-am dat.
Spune-mi, iubite, că vii pe curând,
Spune-mi și-alină-mi pe dată
Durerile multe ce-n piept mi se zbat.
Fie, cât fi-vei plecat
Timpulsă zboare, și mult la iubită
Să stai, ca s-o mângâi de chinu-ncercat.

Iar dacă vreodată al meu fi-vei iar,
Nătângă nu cred să mai fiu
Și iar să te las, ca pe vremuri, să-mi pleci.
Strâns te voi ține la piept ca pe-un dar
Și dorul meu pururea viu
Pe gura ta dulce-am să-l stâmpăr pe veci.
Destul. Mi-s buzele reci;
Vino, sărută-le iute.Pornită
Mă simt de pe-acuma, la gând, pe cântat.

Giovanni Boccaccio, ”Decameronul”

ian. 202026
 

”Dar chiar şi aceste fiare dezgustătoare cântă pe feluritele lor limbi laude întru slava Creatorului şi a înţelepciunii sale, ca şi câinele, boul, oaia, mielul şi linxul. Cât de mare este, mi-am spus atunci, repetînd cuvintele lui Vincenzo Belovacense, cea mai neînsemnată frumuseţe a acestei lumi, şi cât de plăcută este pentru ochiul raţiunii privirea atentă nu numai a ordinii, şi a numerelor, şi a modurilor cum sunt alcătuite lucrurile, atât de plăcut orânduite pretutindeni în univers, dar şi scurgerea vremurilor care se deapănă fără încetare de-a lungul unor înşiruiri şi căderi, însemnate de moarte a tot ce se naşte. Mărturisesc, aşa păcătos cum sunt, cu sufletul meu mărunt încă prizonier cărnii, că am fost tulburat de o dulce pornire spre creator şi ordinea acestei lumi şi am admirat cu o fericită veneraţie măreţia şi trăinicia creaţiunii.”

Umberto Eco, ”Numele trandafirului”

ian. 202026
 

”Dakota” (versuri/lyrics)
Melodie de: Stereophonics

Thinkin’ back, thinkin’ of you
Summertime, think it was June
Yeah, I think it was June
Laying back, head on the grass
Chewing gum, having some laughs
Yeah, having some laughs
You made me feel like the one
Made me feel like the one
The one
You made me feel like the one
Made me feel like the one
The one
Drinking back, drinking for two
Drinking with you
When drinking was new
Sleeping in the back of my car
We never went far
Didn’t need to go far
You made me feel like the one
You made me feel like the one
The one
You made me feel like the one
You made me feel like the one
The one
I don’t know where we are going now
I don’t know where we are going now
Wake up call, coffee and juice
Rememberin’ you
What happened to you?
I wonder if we we’ll meet again
Talk about life since then
Talk about why did it end
You made me feel like the one
You made me feel like the one
The one
You made me feel like the one
You made me feel like the one
The one
I don’t know where we are going now
I don’t know where we are going now
So take a look at me now
So take a look at me now
So take a look at me now
So take a look at me now
So take a look at me now
So take a look at me now

Compozitori: Kelly Jones.
Date de la: Musixmatch

*****

Traducere aproximativă în limba română (cu Google Translate):

Mă gândesc în urmă, mă gândesc la tine
Vară, cred că era iunie
Da, cred că era iunie
Stăteam pe spate, cu capul pe iarbă
Mestecam gumă, râdeam puțin
Da, râdeam puțin
M-ai făcut să mă simt ca alesul
M-ai făcut să mă simt ca alesul
Alesul
M-ai făcut să mă simt ca alesul
M-ai făcut să mă simt ca alesul
Alesul
Bând înapoi, bând pentru doi
Bând cu tine
Când băutul era nou
Dormind în spatele mașinii mele
Nu am mers niciodată departe
Nu a fost nevoie să mergem departe
M-ai făcut să mă simt ca alesul
M-ai făcut să mă simt ca alesul
Alesul
M-ai făcut să mă simt ca alesul
M-ai făcut să mă simt ca alesul
Alesul
Nu știu unde mergem acum
Nu știu unde mergem acum
Trezire, cafea și suc
Îmi amintesc de tine
Ce s-a întâmplat cu tine?
Mă întreb dacă ne vom mai întâlni
Vorbim despre viață de atunci
Vorbim despre de ce s-a terminat
M-ai făcut să mă simt alesul
M-ai făcut să mă simt alesul
Alesul
M-ai făcut să mă simt alesul
M-ai făcut să mă simt alesul
Alesul
Nu știu unde mergem acum
Nu știu unde mergem acum
Așa că uită-te la mine acum
Așa că uită-te la mine acum
Așa că uită-te la mine acum
Așa că uită-te la mine acum
Așa că uită-te la mine acum
Așa că uită-te la mine acum
Așa că uită-te la mine acum

ian. 202026
 

”Autumn Leaves” (versuri/lyrics)
Melodie de: Johnny Mercer

The falling leaves
Drift by the window
The autumn leaves
Of red and gold
I see your lips
The summer kisses
The sunburned hands
I used to hold
Since you went away
The days grow long
And soon I’ll hear
Old winter’s song
But I miss you most of all
My darling
When autumn leaves
Start to fall

Compozitori: Walter Strerath.
Date de la: Musixmatch

**********

Traducere aproximativă în limba română (cu Google Translate):

Frunzele care cad
Plutesc pe lângă fereastră
Frunzele de toamnă
Roșii și aurii
Îți văd buzele
Săruturile de vară
Mâinile arse de soare
Pe care le țineam în brațe
De când ai plecat
Zilele se lungesc
Și în curând voi auzi
Cântecul vechii ierni
Dar mi-e dor de tine cel mai mult
Dragul meu
Când frunzele de toamnă
Încep să cadă

 Barbu, Ion  Comentariile sunt închise pentru
ian. 172026
 

”Văd acum ce sta să zică
Botul tău. Ştii vreo pisică!

Şi ţii minte că mi-e dragă,
Miorlăita, care-şi bagă
Prin cămări, prin aşternuturi,
Ochi-pucioasă, de te scuturi:

Dracu-aducător de boale,
Cald inel, cu blană moale
Şi cu prefăcut răsuflet
Ca păcatele din suflet!

Stai un pic,
Că mă ridic
Şi-i venim acum de hac!
Lasă numai să mă-mbrac

Şi-ţi ajut să urci în pom,
Câine vorbitor şi om,
S-o dăm jos din pom şi cracă,
Apoi – tava
Şi-n tarbacă (…)”

Ion Barbu, ”In memoriam (stihuri pentru pomenirea unui câine nemțesc)”

pisica poznasa dormind pe capota unei masini

 Eco, Umberto  Comentariile sunt închise pentru
ian. 152026
 

”- Ce minune, spunea Nicola, mai departe. Şi ai să vezi că mulţi au să vorbească de vrăjitorie şi despre amestecul necuratului…
– într-adevăr, aici poţi vorbi pe drept cuvânt de magie, a încuviinţat Guglielmo. Numai că sunt două forme de magii. Există o magie care este lucrarea diavolului şi care urmăreşta prăbuşirea omului prin acţiuni despre care nu este îngăduit să vorbim. Dar există şi o magie care este lucrare a lui Dumnezeu, acolo unde ştiinţa Domnului iese la iveală prin ştiinţa omului, care slujeşte să transforme natura, şi care are unul dintre scopuri acela de a prelungi însăşi viaţa omului. Şi aceasta este magie sfântă, căreia înţelepţii ar trebui întotdeauna să-şi închine viaţa, nu numai pentru a descopen lucruri noi, ci pentru a descoperi atâtea secrete ale naturii, pe care înţelepciunea divină le împărtăşise evreilor, grecilor și atâtor popoare antice, şi azi chiar şi necredincioşilor (şi nu mai spun câte lucruri minunate de optică şi de ştiinţă a vederii găsesc în cărţile necredincioşilor!).”

Umberto Eco, ”Numele trandafirului”

 Dumas, Alexandre  Comentariile sunt închise pentru
ian. 152026
 

”Tu eşti mai bun decât mine, ba poate mai bun decât toţi, şi eu nu-mi recunosc decât un merit, acela de a nu fi gelos. În afară de acest cusur, Dumnezeu să mă pedepsească, cum spun englezii, le am pe toate celelalte.”

Alexandre Dumas, ”Vicontele de Bragelon”

 Dumas, Alexandre  Comentariile sunt închise pentru
ian. 152026
 

”Eh, sire, iată ce înseamnă adevărul! E un tovarăş necruţător, îmbrăcat în ţepi de fier: îl răneşte pe cel care-l atinge, ba uneori chiar şi pe cel care-l rosteşte.”

Alexandre Dumas

Marianne Faithfull – ”Ballad of Lucy Jordan”

 Faithfull, Marianne  Comentariile sunt închise pentru Marianne Faithfull – ”Ballad of Lucy Jordan”
ian. 142026
 

”Ballad of Lucy Jordan” (versuri/lyrics)
Melodie de: Marianne Faithfull

The morning sun touched lightly on
the eyes of Lucy Jordan
In a white suburban bedroom
in a white suburban town
And she lay there neath the covers
dreaming of a thousand lovers
til the world turned to orange
and the room went spinning round
At the age of 37
she realized she’d never ride
through Paris in a sports car
with the warm wind in her hair
So she let the phone keep ringing
as she sat there softly singing
pretty nursery rhymes she’d memorized
in her Daddy’s easy chair
Her husband he’s off to work
and the kids are off to school
and there were oh so many ways
for her to spend her days
She could clean the house for hours
or rearrange the flowers
or run naked through the shady street
screaming all the way
At the age of 37
she realized she’d never ride
through Paris in a sports car
with the warm wind in her hair
So she let the phone keep ringing
as she sat there softly singing
pretty nursery rhymes she’d memorized
in her Daddy’s easy chair
The evening sun touched gently on
the eyes of Lucy Jordan
on the rooftop where she climbed
when all the laughter grew too loud
And she bowed and curtsied to the man
who reached and offered her his hand
and he led her down to the long white car
that waited past the crowd
At the age of 37
she knew she’d found forever
as she rode along through Paris
with the warm wind in her hair

Compozitori: Shel Silverstein.
Date de la: Musixmatch

**********

Traducere aproximativă în limba română (cu Google Translate):

Soarele dimineții a atins ușor
ochii lui Lucy Jordan
Într-un dormitor alb de la periferie
Într-un oraș alb de la periferie
Și stătea acolo sub pături
visând la o mie de îndrăgostiți
până când lumea s-a transformat în portocaliu
și camera s-a învârtit
La vârsta de 37 de ani
și-a dat seama că nu va călători niciodată
prin Paris cu o mașină sport
cu vântul cald în păr
Așa că a lăsat telefonul să sune încontinuu
în timp ce stătea acolo cântând încet
cântece drăguțe pe care le memorase
în fotoliul tatălui ei
Soțul ei a plecat la muncă
și copiii au plecat la școală
și existau atâtea moduri
de a-și petrece zilele
Putea face curățenie în casă ore întregi
sau rearanja florile
sau alerga goală pe strada umbroasă
țipând tot drumul
La vârsta de 37 de ani
și-a dat seama că nu va călători niciodată
prin Paris cu o mașină sport
cu vântul cald în păr
Așa că a lăsat telefonul să sune încontinuu
în timp ce stătea acolo încet cântând
cântece frumoase de leagăn pe care le memorase
în fotoliul tatălui ei
Soarele de seară a atins ușor
ochii lui Lucy Jordan
pe acoperiș, unde se cățărase
când toate râsetele deveniseră prea puternice
Și s-a înclinat și a făcut o reverență bărbatului
care s-a întins și i-a oferit mâna
și el a condus-o la mașina lungă și albă
care aștepta printre mulțime
La vârsta de 37 de ani
știa că găsise veșnicia
în timp ce călărea prin Paris
cu vântul cald în păr

Notsobad & MAR:K ”Let It Go”

 Notsobad & MAR:K  Comentariile sunt închise pentru Notsobad & MAR:K ”Let It Go”
ian. 142026
 

”Let It Go” (versuri/lyrics)
Melodie de: MA:RK, NOTSOBAD

Oh, I’m feelin’ alone again
They say I owe it to them
They don’t wanna let it go
Oh, I’m feelin’ alone again
They say I owe it to them
They don’t wanna let it go
(Oh, yeah)
They don’t wanna let it go
(Yeah) they don’t wanna let it go
(Oh, yeah) they don’t wanna let it go
(Oh) they don’t wanna let it go
Yeah-ha, yeah-ha, oh-ho, oh-ho
They don’t wan- (oh)
They say I owe it to them
They don’t wan-
(Oh, yeah)
They don’t wan-
(Oh)
Oh, they don’t wan-
(Yeah-ha) they don’t wan-
Oh, I’m feelin’ alone again
They say I owe it to them
They don’t wanna let it go
Oh, I’m feelin’ alone again
They say I owe it to them
They don’t wanna let it go
(Oh, yeah) they don’t wanna let it go
(Yeah) they don’t wanna let it go
(Oh, yeah) they don’t wanna let it go
(Oh) they don’t wanna let it go
Yeah-ha, yeah…
They don’t wan- (oh)
They say I owe it to them
They don’t wan-
(Oh, yeah)
They don’t wan- (yeah-ha)
(Oh, yeah) they don’t wan-
(Yeah-ha) they don’t wan-
They don’t wan-
They say I owe it to them
They don’t wanna

Compozitori: Karolis Labanauskas, Mathias Karrer, Matthias Reitenauer.
Date de la: Musixmatch

**********

Traducere aproximativă în limba română (cu Google Translate):

Oh, mă simt din nou singur
Ei spun că le datorez asta
Nu vor să renunțe la asta
Oh, mă simt din nou singur
Ei spun că le datorez asta
Nu vor să renunțe la asta
(Oh, da)
Ei nu vor să renunțe la asta
(Da) nu vor să renunțe la asta
(Oh, da) nu vor să renunțe la asta
(Oh) nu vor să renunțe la asta
Da-ha, da-ha, oh-ho, oh-ho
Ei nu vor- (oh)
Ei spun că le datorez asta
Nu vor-
(Oh, da)
Ei nu vor-
(Oh)
Oh, nu vor-
(Da-ha) nu vor-
Oh, mă simt din nou singur
Ei spun că le datorez asta
Nu vor să renunțe la asta
Oh, mă simt din nou singur
Ei spun că le datorez asta ei
Nu vor să lase să plece
(Oh, da) nu vor să lase să plece
(Da) nu vor să lase să plece
(Oh, da) nu vor să lase să plece
(Oh) nu vor să lase să plece
Da-ha, da…
Nu vor- (oh)
Spun că le datorez
Nu vor-
(Oh, da)
Nu vor- (da-ha)
(Oh, da) nu vor-
(Da-ha) nu vor-
Nu vor-
Spun că le datorez
Nu vor