Umekichi – ”Sangai Bushi”

 Umekichi  Comentariile sunt închise pentru Umekichi – ”Sangai Bushi”
sept. 062024
 

”Umekichi – Sangai Bushi” Versuri originale în limba japoneză: 三階節 米山さんから雲が出た 今に夕立が来るやら ピッカラ チャッカラ ドンガラリンと音がする ア 音がする 今に夕立が来るやら ピッカラ チャッカラ ドンガラリンと音がする 可愛がられた竹の子が 今じゃ切られて割られて 桶のたがに掛けられて 締められた ア 締められた 今じゃ切られて割られて 桶のたがに掛けられて 締められた (ハヤラショレヤラショレ) Traducere în limba engleză: ”Song of Three Steps” Clouds are coming from behind Mt. Yoneyama. There will be an evening shower soon. Pikkara, chakkara, dongararin, the sounds of thunder. Ah, the sounds of thunder, there will be an evening shower soon. Pikkara, chakkara, dongararin, the sounds of thunder. The cherished bamboo shoots, today have been cut and split, and bent into a bucket handle, tightly bound. Ah, tightly bound, today have been cut and split, and bent into a bucket handle, tightly bound. Hayare-shore-yare-shore Date de la: lyricstranslate.com

Umekichi – ”Kagoshima Ohara Bushi”” (japanese folk)

 Umekichi  Comentariile sunt închise pentru Umekichi – ”Kagoshima Ohara Bushi”” (japanese folk)
aug. 132023
 

Kagoshima o hara fushi Hana wa Kirishima tabako wa Kokubu Moete noboru wa Ohara Ha- Sakuratō Ha yoiyoi yoiyasa Ame no furan noni Sōmutagawa nigoru Ishiki Hara Ryō no Ohara Ha- keshō no mizu Ha yoiyoi yoiyasa Mieta mieta yo matsubaragoshi ni Maru ni jū no ji no Ohara Ha- Kai ga mieta Ha yoiyoi yoiyasa Satsuma Saigō san wa sekai no ijin Kuni no tame nara Ohara Ha- shinu to iuta Ha yoiyoi yoiyasa Tsuki no chotto hyoitode o yoake to omoute Aruji o kaeshite Ohara Ha- ki ni kakaru Ha yoiyoi yoiyasa Sakurajima ni wa kasumi ga kakaru Watasha anata o han ni Ohara Ha- ki ga kakaru Ha yoiyoi yoiyasa Doar pentru utilizare non-comercială. Date de la: lyricstranslate.com